Site icon Thuppahi's Blog

The National Anthem as Spearhead in Steps towards Reconciliation

Michael Roberts

On the 24th July 2016 I sent a Memorandum to one of my friends who was located in the administrative heart of the present government’s programme directed towards conceiving schemes in support of ethnic reconciliation. I do not have any idea whether it reached pertinent quarters or if it lies buried in some desk. Note that this memorandum contained the bibliographical references that are attached at the end.  I now place it in the public realm for critical commentary. The version here is embellished with a few alterations [in brackets]as well as some hyperlinks and images. Footnotes 4 & 5 are also additions.

   தமிழில் சிறிலங்காவின் தேசிய கீதம் பாடப்பட்டபோது சம்பந்தன் கண்களில் கண்ணீர் – ஊர்ப் புதினம் – க

It is a commonplace in reviews of the ethnic conflict at the popular level of web comment for the blame to be heaped on our politicians in the past, and particularly on SWRD Bandaranaike. This is over-simplistic. Such processes are complex and demand a multi-factorial analysis.

The focus on ideologues also neglects structural factors that contributed substantially to the deepening of pre-existing ethnic identities/loyalties in the post 1945 era [note 1945]. In applying British parliamentary traditions to the island the Soulbury Constitution installed a first-past-the-post electoral system. Though well-meant, this scheme was disastrous in the circumstances of the island’s demographic configuration. By “demographic configuration” I mean the distribution and proportion of the Tamil. Sinhalese (Sinhala) and Muslim Moor communities in space.

It took some time for the major political parties to figure out the implications of this peculiar distribution (“peculiar” in the sense that it is country specific and thus negating so-called comparisons with other countries). By the early 1960s, as such political scientists as Robert N. Kearney have shown,[1] a small percentage swing in the votes created a major swing in the number of MPS for the party with the most votes. This meant that that particular party or coalition) could dominate the parliament and the country without reference to the parties representing the Tamils. The 1970 election bringing Mrs Bandaranaike’s United Front coalition into power and its subsequent imposition of a Republican Constitution was the apotheosis of this configuration.

That was not all however. Ideological groundings aggravated the growing Sinhala-Tamil divide. The island’s peculiar history, the historical sensibilities nurtured by the vamsa chronicles and the consolidation of the latter in the positivist modes of thinking dominating the world since the expansion of Western power from the 18th century meant that many, many Sinhalese believed that the term “Ceylonese” was equivalent to the term “Sinhalese.”

This slippage, this swallowing of the whole by its major part, was (is) often unconscious, implicit, taken-for-granted. I perceived it residing in the Anagarika Dharmapala’s vigorous anti-colonial writings. Dharmapala, as we all know, was the patron saint of the political currents that drove the Eksath Bhikkhu Peramuna and petit-bourgeois forces that drove the “Sinhala Only ideology” that pitchforked the MEP led by Bandaranaike to power in 1956.

I am, here, underlining the ideological underpinnings of the “1956 Revolution” (a capsule sketch popularized by Mervyn de Silva and others). That transformation has since been carried forward by such ideological forces as “Jātika Chintanaya” and “Mahinda Chinthanaya”. Such ideologues as Gunadasa Amarasekera, Nalin de Silva and Gomin Dayasiri[2] are bearers of these currents. But in the 2000s they were pushed into the sidelines by the populist confederation assembled by a segment of the SLFP under the banner “Mahinda Chinthanaya.”

To those driven by such modes of thinking

Ceylon = Sri Lanka = Sīhalē

Ceylonese = Sinhalese (Sīhala).

This modality of thinking, whereby the majoritarian part subsumes the whole by equation can be implicit and subterranean …… or, it can be explicit. In both forms it is deadly.

I pinpointed its deadly impact, together with the voting trends identified by Kearney et al, in an article drafted in Heidelberg in 1976 which appeared in 1978 entitled “Ethnic Conflict in Sri Lanka and Sinhalese Perspectives: Barriers to Accommodation.”[3] I stress here that the seeds of this analysis were laid at Peradeniya in the early 1970s in the course of my studies of nationalism and my work as Director-Dogsbody of the Ceylon Studies Seminar. One moment in this progression was the all-day conference on “the Sinhala-Tamil Problem” held in Colombo in early October 1973.

That discussion – on top of other events and currents — deepened my pessimism. My 1976/78 article forecast that Sri Lanka would head the way of Lebanon, Cyprus and Northern Ireland.

The ideological groundings of Sinhala supremacist and chauvinist thinking remain today – perhaps all the stronger and deeper because of  (a) [inspirations from] defeat of the LTTE in 2009; [and reactions against (b) the persistent propaganda of the Tamil nationalist lobbies abroad, with many seams of fabrications mixed with fact; and (c) the pressures of a Western cabal posing as the “international community” and driven by a form of secular righteousness that is impervious to the double-standards imprinted on its masthead.[4]

So: how does one proceed to undermine the tendency of many Sinhalese to swallow the whole in the Sinhala part? To equate “Sri Lankans” with “Sīhalas”? I press several modalities as a programme that has to be pursued consistently over several generations …. Yes, over 20-40 years. There are no short-cuts.

STEP I:

Ia. Every single member of GSL Reconciliation Committees must sit quietly in a small film studio and absorb (i) a video replay of a Springbok rugger match at home against England (or whoever) and take in the panned pictures of the Saf players and the crowd singing the national anthem in three languages; (ii) likewise absorb a rugby international in New Zealand when the All Blacks sing their national anthem in Maori and English.

Ib. Train a professional choir (or several) to sing Namo Namo[5] in both Sinhala and Tamil AND THEN have it widely available.

1c. Train all the principal Sri Lankan cricketers in any one year how to sing Namo Namo in both Sinhala and Tamil.

1d. Perhaps re-constitute Namo Namo in a shorter version with Namo Namo Sinhala and Tamil as alternate stanzas.

1e. Visit Premadasa Stadium before the start of the next ODI cricket match …. Expand your mind and think of the effect of a choir on big screen singing the anthem in both languages with our players on the field participating. Volaarey!! Canthaarey!!

 Pageantry on Independence Day

   … in Washington, 65th Year

STEP II:

IIa. Decree that all schools must begin to institute the singing of the national anthem in both languages – maybe the short-cut version in alternate stanzas, but perhaps even the longer way. This programme cannot be rushed and must be judiciously and slowly pressed.

IIb: Institute this practice selectively at ceremonial state events, including those of the armed services.

STEP III. I recall that sometime back – circa 2006/08 there was a Rupavahini (?) programme called “One House” (not sure of name) with a moving lyric advocating communal harmony. Resurrect it. Drama, lyric, baila and street theatre must be deployed in encouraging cultural exchanges and cross-fertilization. Such personnel as Dharmasiri Bandaranaike must be made an integral part of the deliberations and planning work of the RCs.

STEP IV. Animation is another mode of re-schooling and re-orienting people towards ethnic tolerance, amity and cross-fertilization. When Kandyan dancing is seen as a threat by some educated Tamil extremists, we know then that cultural practices carry deep significances in heightened political contexts. Thus, re-working culture towards exchange and appreciation [of each other’s ethnicity] is one pathway towards reconciliation.

STEP V. All our citizens must be re-schooled over time. They must be taught to look at the world in a modified nomenclature that adopts and/or recognises hyphenated labels in either self-designation or in attribution. V1. I note that in some parts of the world hyphenated designations are in both popular use or official use – so that one has Italian Australians, Greek Australians, Tunisian French, German Swiss, Italian Swiss, Sri Lankan Australians, etc, etc. Gradually instilling hyphenation is one important process to initiate by … V2. Creating an official nomenclature for implementation in the census, in the NIC and in other official documents. Thus on the understanding and clear-note that the term “Sri” is a normal preface before “Lankan:” and can be dispensed with in the documents for convenience sake, I would insist on the following terminology

Lankan

Sinhala Lankan

Tamil Lankan

Malaiyaha Lankan

Moor Lankan

Malay Lankan

Burgher Lankan

Colombo Chetty Lankan

Borah Lankan

Sindhi Lankan

Parsee Lankan

Vādda Lankan

Ahikuntaka Lankan

Mixed Lankan

V3. It should be permissible for those who reject sub-categories on principle to denote themselves as “Lankan’ and to refuse an ethnic label [an interesting outcome this]

V4. A vital innovation here is that those of mixed parentage can say “Mixed’ and reject the patrilineal bias in terminology. [NB: In ‘magnificent’ self-denial I have opted not to use the term “Thuppahi Lankan” for this category]

***  ***
SELECT BIBLIOGRAPHY of my WRITINGS relevant to this project

FOOTNOTES

[1] See Robert N. Kearney The Politics of Ceylon (Sri Lanka). Cornell University Press, 1973 and Communalism and Language in the Politics of Ceylon.: Duke University Press, 1967.

[2] As the son of NQ Dias, the grey commander in chief of the Sinhalization policy within the administrative services under the Bandaranaikes in the 1950s and 1960s.

[3] Modern Asian Studies, 1978, vol. 12: 353-76. This reading should be supplemented with a reading of “Ethnicity in Riposte at a Cricket Match,” 1985; “Pillars for the Future,” (2014) and the more recent articles identifying the short-sighted Sinhalaness of Mahinda Rajapaksa and company — namely, “Ideological Cancers within the Sinhala Universe,” (2014) and “Cakravarti Imagery and Populist āProcesses” (2012).

[4] See Roberts, Michael 2011a “People of Righteousness march on Sri Lanka,” The Island, 22 June 2011 and https://thuppahis.com/2011/06/27/people-of-righteousness-target-sri-lanka/ AND Roberts: HRW in Syria and Sri Lanka: Moral Fervour generating Political Blindness and Partisanship,” 3 January 2017, vhttps://thuppahis.com/2017/01/03/hrw-in-syria-and-sri-lanka-moral-fervour-generating-political-blindness-and-partisanship/#more-23792

[5] The official title is “Sri Lankā Māthā” – but I have always imbibed the song as Namo Namo Māthā …. and remain obstinate on this point.

ALSO NOTE

Supreme Court Ruling: Namo-Namo in Mother Tongues As Constitutional Right. 23 November 2016,

https://thuppahis.com/2016/11/21/supreme-court-ruling-namo-namo-in-mother-tongues-as-constitutional-right/

Exit mobile version